中式英语零食:
随着中国的国际化程度越来越高,中国产品备受青睐,而外国小哥哥面对中国零食的翻译问题,却犯了难。于是,网友们纷纷整活儿,开启了中式翻译。
娃哈哈被翻译成“haha,baby”,红牛被翻译成了“red 哞”,旺仔牛奶被翻译成了“forget baby milk”,辣条被翻译成为了“Latiao”,爽歪歪则被翻译成了“This Oh yes~oh yes”等,这种独具中国特色的表达,有创意又幽默,还展示了文化的趣味性。
Powered By Z-BlogPHP ,Theme By 6YER
网信办违法和不良信息举报中心 · 涉历史虚无主义有害信息举报专区
Wishing you a pleasant game.冀ICP备2023001389号-1
本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)
你 发表评论:
欢迎