当前位置:首页 / 有梗 / 正文

吃鸡式演技 北京到底有谁在啊
0

中式英语零食

有梗 | 小游发表于2024年07月24日 | 152个浏览

中式英语零食:

随着中国的国际化程度越来越高,中国产品备受青睐,而外国小哥哥面对中国零食的翻译问题,却犯了难。于是,网友们纷纷整活儿,开启了中式翻译。

娃哈哈被翻译成“haha,baby”,红牛被翻译成了“red 哞”,旺仔牛奶被翻译成了“forget baby milk”,辣条被翻译成为了“Latiao”,爽歪歪则被翻译成了“This Oh yes~oh yes”等,这种独具中国特色的表达,有创意又幽默,还展示了文化的趣味性。


版权声明
本站只收集最新最热门的游戏动态,游戏攻略,游戏小知识,游戏传送门等综合性资讯站.
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至:leyou6yer@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
广告

推荐您阅读更多有关于“游戏热聊 有梗 ”的文章

猜你喜欢

本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)

欢迎 发表评论:

请填写验证码
游戏综合
热门网游
热门单游
常用收藏
最近发表
随机文章
热评文章
标签列表